domingo, 27 de noviembre de 2016

Lenguas en Contacto🍃🌺

Hola a todos, el tema que trataremos esta relacionado con el bilingüísmo, pues como ya vimos el bilingüísmo es cuando dos personas pueden hablar dos lenguas diferentes, ahora bien, las lenguas se mantienen en nuestro cerebro conviviendo una con la otra o a veces peleando por ser la más hablada, entonces a esto de le llama lenguas en contacto. Las lenguas en contacto no exactamente se da entre dos lenguas, pueden ser más pero conviven en la misma comunidad lingüística.
Por ejemplo: imaginemos que nuestra casa es nuestra mente, y dentro de ella conviven las lenguas, que en este caso son representadas por nuestros padres.
Las lenguas en contacto generan tres tipos de fenómenos

  • Interferencias:

 Estos es cuando agregamos elementos pertenecientes de una lengua a otra, pueden ser fonológicos, que es cuando agregamos fonemas que no existen en la lengua y sintáctico,  que es cuando no se organiza de manera correcta las oraciones. Por ejemplo, en mi país México, es común encontrar a personas que tienen como lengua materna el nahuatl y cuando hablan el español agregan al final de un verbo la "s", muchos pensamos que no saben hablar bien o que no tienen mucha educación pero no es así, esto es porque ellos tienen influencia del nahuatl al momento de hablar el español. Ellos no son los únicos, no se si les ha pasado que cuando hablan una lengua diferente a la suya tienen influencia de ésta, bueno a mi si me pasa, sobre todo cuando escribo en francés, pues quiero agregar le proposición a que en francés seria à como el español y en el sistema francés no todos los verbos llevan esta preposición, pues algunos son directos. (Aquí les dejo un ejemplo, él intenta hablar el español pero tiene interferencias del japones y no solo de este sino de otras lenguas que habla).

  • Prestamos:

 Es cuando agarramos palabras de otras lenguas para cubrir las necesidades de otra lengua, por ejemplo la palabra sandwich es un préstamo del inglés al español.


  • Calcos:
Es cuando traducimos literalmente una palabra de una lengua a otra, existen 3 tipos, que son lexico, sintactico y semantico,



No hay comentarios:

Publicar un comentario